Mostrando postagens com marcador Learn Portuguese. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Learn Portuguese. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 19 de abril de 2017

Expressions with the word Deus in Brazilian Portuguese



8 out of 10 Brazilians are religious and 87% of them are Christians, so God and Christ play a major role in our culture.
Though the bible says You shall not take the name of the Lord your God in Vain, in Brazil everyone uses the word "Deus" which means God more often than we'd like.


So, I thought it would be nice to teach you some expressions with the word "Deus" in Brazilian Portuguese.



*Deus me livre - we use it when we don't want a certain thing to happen to us.
Example:
A: Sai da chuva, você vai pegar uma pneumonia! (Get out of the rain, you are going to get pneumonia)
B: Deus me livre! (God forbid!)





*Graças à Deus (I use it all the time) - we use it when we are grateful for something.
Example:
A: Como foi a viagem? (How was your trip?)
B: Foi ótima, graças a Deus! (It was great, thank God!)


*Vai com Deus - we use it to say good-bye and wish the person who is leaving that all goes well.
Example:
A: Tchau, mãe, eu já vou. (Bye, mom, I'm leaving)
B: Vai com Deus, meu filho! (May God be with you, son) We can also say "que Deus te acompanhe".



*Valha me Deus - we use it when we want to express that we are surprised, sad or frustrated about something.


Examples:
A: Você viu a notícia do acidente de ônibus que matou 30 pessoas? (Did you see the news about the bus accident that killed 30 people?)
B: Valha me Deus, que tristeza! (Oh my God, that's so sad)


A: A Cláudia tá indo morar na França. Ela viaja hoje. (Claudia is moving to France. She is traveling today)
B: Valha me Deus, ela nem me disse nada! (Oh my God, she didn't tell me anything about it.)


*Pelo amor de Deus - for the love of God, for Christ's sake
A: Pelo amor de Deus não faça isso. (For the love of God don't do that.)


*Ai, meu Deus - It means Oh my God and it's mostly used when someone is worried or surprised.
Ai meu Deus, acho que não vou conseguir passar na prova, tá muito difícil. (Oh my God, I think I won't be able to pass the test, it's very difficult.)

*Se Deus quiser - If it is God's wishes. We use it when we wish for something to happen, like saying "I hope so".
Se Deus quiser eu vou passar as férias na Europa. (If it is God's wish, I'll spend my vacation in Europe.)
A: Você vai pro jogo amanhã? (Are you going to the game tomorrow?)
B: Se Deus quiser. (I hope so/ If it's God's wish)

Now, click here to listen to all the examples. Pronunciation is key when we are learning a new language.

Se Deus quiser esse artigo vai te ajudar a entender melhor os brasileiros! 😃

quarta-feira, 12 de abril de 2017

How To Learn A Foreign Language As An Adult



Learning a foreign language as an adult is definitely harder and much more time-consuming. I learned Spanish as an adult and today I want to share with you, my experience in the hopes it will help you with your learning process.



I first started learning Spanish on a website called Spanishdict.com. They offered mini video lessons, flashcards, and online activities. I loved learning through that website because I could see the new vocabulary over and over again and that helped me retain the new words.
However, after a couple of months, I got bored of learning the same way every day. There was no room for flexibility or creativity, I would watch the videos, do the online interactive activities and that was it. Besides, I had no one to answer my questions, so it was very frustrating.


I know there are apps nowadays, such as Duolingo, that connect their users in a community and people help each other out. This is an awesome tool because you don't feel alone in your learning process and it's a lot more entertaining.





My second step was to find a Spanish course that I could afford in my town. I took 4 months of classes in a group and I had such a great time learning along with my classmates. We would meet on the weekends to practice conversation. I did all the homework my teacher assigned and I studied at least 3 times a week, even if it was just for 10 minutes.


When my trip to Argentina approached, I thought it was important to improve my Spanish level in a short period of time, so I hired a private teacher and started having 2 classes a week of 2 hours each. We usually had conversation classes and at home, I studied grammar and did several exercises related to verb tenses, conjugation, and vocabulary. If I had questions, I made notes about them and asked my teacher during our lessons. Though I was working at the time, I would always find time to be in contact with Spanish. When I was driving to work, I would listen to songs in Spanish or to the CD that came with my Spanish book. In my head, I created dialogues that I thought I might have when I arrived in Argentina. I would dissect song lyrics in order to learn pronunciation and acquire vocabulary. Spanish was my life!




I got to Argentina for a 4-month Spanish course and I was placed in an intermediate group. My teacher was one of the best teachers I've ever had. She was extremely committed, was always on time and ready to teach wonderful lessons. All our learning process was based on Argentina's culture. We studied through their breath-taking Tango songs, their clever films and lots of news from magazines and newspaper.
Of course, it's much better to learn a language where it is spoken and I took advantage of that. I would not miss an opportunity of speaking to native people. A simple visit to a drugstore was worth 1 hour of class :-)
I met my now husband in Argentina and being with him and his family has definitely helped me a bunch, I even picked up his accent, but if you aren't as lucky as I was, don't worry, you can still learn.

In summary, I believe all the steps I took helped me achieve fluency in Spanish and if you want to be fluent in any language you can't do things halfway, you must commit 100% to your learning process. Keep in mind your brain is not the same as it used to be when you were a child, you have to work harder, if a child studies 2 hours a week, you have to study 6.
You will certainly feel frustrated at times, but don't give up, it's totally worth it. You will be jumping up and down like a child when you are finally able to understand what's been said in a song or a film or when you can carry on a conversation.
Now, go get started, there is no time like now! 


sexta-feira, 31 de março de 2017

How To Use and Pronounce The Word "Muito" in Brazilian Portuguese



The word "muito" in Brazilian Portuguese can mean many things and that can be confusing, right? You can say "muito", "muita", "muitos" and "muitas". Crazy, huh?

But, there is no need to worry about it! Today, I'll make the uses of "muito" very simple for you to understand and I'll also teach you the correct pronunciation.

1. "Muito" means "a lot"

If you are into grammar, it might be interesting to know that when "muito" means "a lot" it works as an adverb.

Examples:

  • Português é difícil, por isso eu estudo muito. (Portuguese is hard, that's why I study a lot.)
  • Ela trabalha 12 horas por dia. Ela trabalha muito. (She works 12 hours a day. She works a lot.)


2. "Muito" means "very"

It also works as an adverb in this case and it is usually used before adjectives.

Examples:

  • Patrícia é muito bonita. (Patrícia is very pretty.)
  • José é muito bonito. (José is very handsome.)
  • Os brasileiros falam muito rápido. (Brazilians speak very fast.)
  • Esse filme é muito legal. (This film is very cool.)


As you could see there is no variation of "muito" in this case. Regardless of what comes before or after it, we still use "muito". ("muito bonita" and "muito bonito")

3. Muito means "much", "many" or "a lot of"

When we use "muito" to indicate quantity there will be variations in gender and number.
feminine - muita                         feminine plural - muitas
masculine - muito                       masculine plural - muitos

Examples:

  • Compramos muitas frutas na feira. (We bought many fruits at the market)
  • Vocês compraram muitos pães? Temos muitos pedidos de sanduíche hoje. (Did you buy a lot of bread. We have many orders of sandwich today.) Attention! The word "bread" in Brazilian Portuguese has a plural form. pão - pães
  • Você tem muita paciência com crianças. (You've got a lot of patience with children)
  • Esse bolo está doce demais. Você deve ter colocado muito açúcar. (This cake is too sweet. You must have put a lot of sugar)
Important! When you use the verb "gostar" and "muito" you should use the following order:
gostar + muito + de + the thing you like
We do that because the verb "gostar" is followed by the preposition "de" to refer to the thing which we like.

Examples:
Eu gosto muito de viajar. 
Eu não gosto muito de ler.
Gosto muito de você, leãozinho. (As in Caetano Veloso's song.)

It's also very important that you learn the pronunciation of the word "muito", so watch the video below.

How about making a video with you saying some sentences with the word "muito"?

If you have any questions, feel free to leave your comments below.

Até a próxima!










quarta-feira, 22 de março de 2017

Learn Brazilian Portuguese With the Song "Águas de Março" By Tom Jobim




March is almost over and I accidentally found an article of the magazine Rolling Stone that talks about the Brazilian song "Águas de Março", one of the most beautiful songs ever made. The name of the song in English is "Waters of March" and that's why I think it's the perfect time to create an activity with it.
The article explains what the song means, so let's start this activity by reading an excerpt of the article.

1. Leia o parágrafo abaixo e responda à pergunta abaixo.
 "Águas de Março" descreve um momento típico da estação das chuvas no Brasil, o mês de março, que marca o fim desse período no verão, de chuvas torrenciais e ventania. Passa a ideia de que tudo está molhado e relata o cotidiano, usando elementos da flora, da fauna, do folclore e de brasilidade, reforçados pela presença de palavras como toco, pau, pedra, pesca, regato, fonte, chuva, céu, sol, garrafa de cana, festa da cumieira, lama, mormaço, sapo, rã, passarinho, peixe, anzol, estrada, estrepe, prego, peroba, o Matita Pereira. 

a) O que acontece no mês de Março no Brasil?


2. Agora escute a música e complete a letra usando as palavras abaixo.
[anzolvidrosozinho, madeira, pau]


É o _____________, é a pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco ____________
É um caco de ________, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o _________
É peroba no campo, é o nó da ___________
Caingá candeia, é o matita-pereira
3. Continue escutando a música e coloque as frases na ordem correta. Use os números de 1-8.
(  ) É o mistério profundo, é o queira ou não queira
(  ) É a chuva chovendo, é conversa ribeira
(  ) É a viga, é o vão, festa da ciumeira

(  ) É o vento ventando, é o fim da ladeira
(  ) É madeira de vento, tombo da ribanceira
(  )É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
(  )Das águas de março, é o fim da canseira
(  ) Passarinho na mão, pedra de a tiradeira

4. Keep listening to the song and now focus your attention on the words that finish with the letter M. Notice the M is not pronounced the same way as in English. You should not close your lips to produce this sound. It's just like when we have the letter N at the end of a word.
É uma ave no céu, é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho
No rosto um desgosto, é um pouco sozinho
5. A música ainda não acabou. Continue escutando e complete os espaços com as palavras abaixo. 
[conto, brilhando, gesto, ponta, estilhaço, manhã, chegando, lenha]
É um estepe, é um prego, é uma _____________, é um conto
É um pingo pingando, é uma conta, é um ___________
É um peixe, é um _________, é uma prata ___________
É a luz da __________, é o tijolo _________
É a __________, é o dia, é o fim da picada
É a garrafa de cana, o ________ na estrada
É o projeto da casa, é o corpo na cama
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
6. Para terminar complete os espaços abaixo com os artigos um ou uma. (Um é masculino e uma é feminino). Depois de completar escute a música e verifique se suas respostas estão corretas.
É ___ passo, é ___ ponte, é ____ sapo, é ___ rã
É ___resto de mato na luz da manhã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É ___ cobra, é ___ pau, é João, é José
É ___ espinho na mão, é ___ corte no pé
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É ___ resto de toco, é ____ pouco sozinho
É ____ passo, é ___ ponte, é ___ sapo, é ____ rã
É ___ belo horizonte, é ____ febre terçã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração

Hope you've enjoyed the activity! Send me your answers to suporte@elearningforall.org and I'll gladly review them for you.

quinta-feira, 9 de março de 2017

Learn How To Speak About Economy In Brazilian Portuguese



If you are learning Brazilian Portuguese, you probably follow the news about Brazil and you are aware that Brazil has been going through lots of political and economical complications.

Thinking about that I created an activity that is going to help you learn vocabulary related to economy in Brazilian Portuguese. This activity is definitely not for beginners, but intermediate and advanced students can benefit from it.

Let's get started!

A) Você conhece as palavras abaixo? Se não as conhece, vá até o final dessa atividade para ver suas definições. Clique aqui para escutar suas pronúncias.


juros  inflação  dia útil  financiamento  desemprego  endividado  queda  indicadores  franqueado


B) Agora que já sabe o que cada palavra significa, faça uma frase com cada uma.


C) Agora, assista a um vídeo sobre a economia do Brasil em 2017 e responda as perguntas abaixo.

  • Em que momentos você escuta as palavras da atividade A no vídeo. Cite a frase na qual cada palavra aparece no vídeo.
  • O que vai acontecer com os desempregados?
  • O que o Estado deve fazer para melhorar a crise?
  • O que a empresa odontológica decidiu fazer durante a crise? Por que fizeram isso?
  • No vídeo aparece o nome SELIC. Veja abaixo o que significa e explique se o mesmo existe no seu país.


A taxa SELIC (Sistema Especial de Liquidação e de Custódia) é um índice pelo qual as taxas de juros cobradas pelos bancos no Brasil se balizam. A taxa é uma ferramenta de política monetária utilizada pelo Banco Central do Brasil para atingir a meta das taxas de juros estabelecida pelo Comitê de Política Monetária (Copom).


D) Agora, faça uma avaliação da situação econômica do seu país. Grave sua resposta usando seu celular ou o site Vocaroo.com e me envie seu áudio para avaliação.

Vocabulário
* Juros é o rendimento que se obtém quando se empresta dinheiro por um determinado período. Os juros são para o credor (aquele que tem algo a receber) uma compensação pelo tempo que ficará sem utilizar o dinheiro emprestado.

* Inflação é o aumento geral, sistemático e contínuo dos preços que, juntamente com a diminuição do poder aquisitivo da população, provoca uma enorme desvalorização do dinheiro.

* Dia útil é qualquer dia que não seja domingo ou feriado, porém muitas empresas não contam o sábado.

* Financiamento é o ato de uma organização, usualmente uma empresa, que ajuda a pagar um produto ou um serviço de uma pessoa, ou de outra empresa, através de empréstimo.

* desemprego é a situação de falta de emprego. Falta de trabalho.

* Endividado é quem adquiriu muitas dívidas. (dívida - quantia em dinheiro que se deve a alguém ou a uma empresa ou banco)

* Queda é uma redução ou diminuição.

*Indicadores se refere aos elementos que têm como objetivo apontar ou mostrar algo. Podem ser dados que contenham informações para ajudar a determinar avaliações.

* FranqueadoNo franchising, existe o franqueador e o franqueado. O franqueador é a entidade dona da empresa, que concede o direito da utilização da marca. O franqueado é a pessoa ou grupo que deseja abrir a franquia

Hope you have enjoyed the activity. Send your answers to suporte@elearningforall.org and I'll gladly correct them.


quinta-feira, 23 de fevereiro de 2017

The Pronunciation of the R & RR in Brazilian Portuguese



I've realized it's tough for some of my students of Brazilian Portuguese to pronounce the sounds of the R and RR correctly.


So, to help them and help anyone who finds those sounds hard to pronounce, I decided to write this article.

First of all, you should know there are 3 types of R sounds in Portuguese.
  • Strong R (R forte) which sounds like the letter H in "house" (if you speak English), or the letter J in "jamón" (if you speak Spanish)


  • Weak R (R fraco) which sounds like TT in English as in the word "butter" or like the word "pero" in Spanish.


  • Silent R (R mudo) when the R is not pronounced or it's slightly pronounced.


Let's see some examples with the Strong R. Read the words below, then click here to listen to my pronunciation.
  • Rato
  • Rei
  • Carro
  • Macarronada
  • honra
  • enriquecer


Notice that the Strong R appears when
  • letter R is at the beginning of the word, as in the word "rato"
  • RR  - Carro
  • R is after the letter N, as in "honra"


Now, let's see some examples with the weak R. Read the words below, then click here to listen to my pronunciation.
  • Brasil
  • França
  • Caro
  • Barato
  • Carne (in this case there are variations based on the region of Brazil)
  • Tarde (in this case there are variations based on the region of Brazil)
  • Favor (in this case there are variations based on the region of Brazil)
  • Escrever (in this case there are variations based on the region of Brazil)


Notice that the Weak R appears with

  • R at the end of a word - Favor
  • R between 2 vowels - Caro
  • R between a vowel and a consonant - Carne (in this case there are variations based on the region of Brazil)
  • "BR", "CR", "DR", "FR", "GR", "PR", "TR" e "VR" - Brasil

Regarding the silent R, you should know that it doesn't happen all over Brazil and it usually appears when the R is at the end of a word, mainly with the verbs in their infinitive forms.

Let's see some examples. First read the words below, then click here to listen to my pronunciation.
(I'm from Fortaleza, a city in the Northeast of Brazil and we don't normally pronounce the R at the end of words)
  • Comprar
  • Entender
  • Desistir
  • Por favor
  • Amor
  • Dor

Now, listen to the pronunciation of the words below by people from other cities.
(Click here to listen to someone from São Paulo)
  • Carne
  • Tarde
  • Favor
  • Escrever