8 out of 10 Brazilians are religious and 87% of them are Christians, so God and Christ play a major role in our culture.
Though the bible says You shall not take the name of the Lord your God in Vain, in Brazil everyone uses the word "Deus" which means God more often than we'd like.
So, I thought it would be nice to teach you some expressions with the word "Deus" in Brazilian Portuguese.
*Deus me livre - we use it when we don't want a certain thing to happen to us.
Example:
A: Sai da chuva, você vai pegar uma pneumonia! (Get out of the rain, you are going to get pneumonia)
B: Deus me livre! (God forbid!)
*Graças à Deus (I use it all the time) - we use it when we are grateful for something.
Example:
A: Como foi a viagem? (How was your trip?)
B: Foi ótima, graças a Deus! (It was great, thank God!)
*Vai com Deus - we use it to say good-bye and wish the person who is leaving that all goes well.
Example:
A: Tchau, mãe, eu já vou. (Bye, mom, I'm leaving)
B: Vai com Deus, meu filho! (May God be with you, son) We can also say "que Deus te acompanhe".
*Valha me Deus - we use it when we want to express that we are surprised, sad or frustrated about something.
Examples:
A: Você viu a notícia do acidente de ônibus que matou 30 pessoas? (Did you see the news about the bus accident that killed 30 people?)
B: Valha me Deus, que tristeza! (Oh my God, that's so sad)
A: A Cláudia tá indo morar na França. Ela viaja hoje. (Claudia is moving to France. She is traveling today)
B: Valha me Deus, ela nem me disse nada! (Oh my God, she didn't tell me anything about it.)
*Pelo amor de Deus - for the love of God, for Christ's sake
A: Pelo amor de Deus não faça isso. (For the love of God don't do that.)
*Ai, meu Deus - It means Oh my God and it's mostly used when someone is worried or surprised.
Ai meu Deus, acho que não vou conseguir passar na prova, tá muito difícil. (Oh my God, I think I won't be able to pass the test, it's very difficult.)
*Se Deus quiser - If it is God's wishes. We use it when we wish for something to happen, like saying "I hope so".
Se Deus quiser eu vou passar as férias na Europa. (If it is God's wish, I'll spend my vacation in Europe.)
A: Você vai pro jogo amanhã? (Are you going to the game tomorrow?)
B: Se Deus quiser. (I hope so/ If it's God's wish)
Now, click here to listen to all the examples. Pronunciation is key when we are learning a new language.
Se Deus quiser esse artigo vai te ajudar a entender melhor os brasileiros! 😃
Now, click here to listen to all the examples. Pronunciation is key when we are learning a new language.
Se Deus quiser esse artigo vai te ajudar a entender melhor os brasileiros! 😃
Thank you very much! Bless you God!
ResponderExcluir